Soul in Jorney Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
elMORRO Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) Они по отдельности вообще не снимаются? Бля чё у вас за манера ставить иностранные облоги? Ведь зачастую в отечественном прокате фильм называется по-другому нежели прямой перевод. Это тоже самое, что в теме "что у вас играет?" ставить непонятные облоги без указания исполнителя! Вот делать нехуй как гуглить. Здесь увидел название по-русски, в голове отложилось, потом увидел и купил или скачал при случае. А каждую облогу сидеть и гуглить, так и ебануться можно, да и не у всех время есть. Сугубо личный заеб загон. Изменено June 20, 2011 пользователем elMORRO Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soul in Jorney Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) Они по отдельности вообще не снимаются? Star Trek Ну или Рок-Волна. Изменено June 20, 2011 пользователем Soul in Jorney Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
elMORRO Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Star Trek ок, не смотрел Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
UrHomie Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) Страшно смотреть. Лучше Shaun Of The Dead уже точно не будет. Не хочу портить впечатление о них. Изменено June 20, 2011 пользователем UrHomie Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Бля чё у вас за манера ставить иностранные облоги? Ведь зачастую в отечественном прокате фильм называется по-другому нежели прямой перевод. Это тоже самое, что в теме "что у вас играет?" ставить непонятные облоги без указания исполнителя! тут не все живут в роисии и не всегда варианты адаптации названия совпадает поэтому и надо бросать оригинальные обложки. пример такого перевода к примеру с последних Hangover 2 который переводится как Похмелье 2 но в российском прокате он вышел как Мальчишник в Вегасе 2 и всем как бы все равно что действия не в Вегасе проходят, в украинском прокате он идет с названием похмілья 2 что и идет как в оригинале, а вот в польском прокате он идет с названием Kac Vegas что в переводе похмелье в вегасе. думая моя мысль изложена очень понятно. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
elMORRO Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) Всё и так понятно, Тони просто не шарит, ёпты Изменено June 20, 2011 пользователем elMORRO Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Страшно смотреть. Лучше Shaun Of The Dead уже точно не будет. Не хочу портить впечатление о них. да до него не дотягивает но определенно очень хороший фильм. СПОЙЛЕР АЛЕПТ!!! Религию забавно высмеяли. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captain Old Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) пример такого перевода к примеру с последних Hangover 2 который переводится как Похмелье 2 но в российском прокате он вышел как Мальчишник в Вегасе 2 и всем как бы все равно что действия не в Вегасе проходят, в украинском прокате он идет с названием похмілья 2 что и идет как в оригинале, а вот в польском прокате он идет с названием Kac Vegas что в переводе похмелье в вегасе.думая моя мысль изложена очень понятно. да пздц, гребаные варвары, уебы Изменено June 20, 2011 пользователем Captain Old Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
UrHomie Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) да до него не дотягивает но определенно очень хороший фильм. Сириосли? Тогда нахуй ваш этот П.В., смотрим в оригинале. Изменено June 20, 2011 пользователем UrHomie Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Сириосли? Тогда нахуй ваш этот П.В., смотрим в оригинале. ну где то на уровне с Hot Fuzz Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
UrHomie Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 ну где то на уровне с Hot Fuzz hmmmm okay now u got my attention Хот Фаз не есть их пик, как многие говорят, но кинцо доставляющее, базара ноль. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 hmmmm okay now u got my attention Хот Фаз не есть их пик, как многие говорят, но кинцо доставляющее, базара ноль. я тоже так считаю, шон получше будет чем про лягавых. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soul in Jorney Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Страшно смотреть. Лучше Shaun Of The Dead уже точно не будет. Не хочу портить впечатление о них. А мне Легавые больше понравились, чем Шон. но в российском прокате он вышел как Мальчишник в Вегасе 2 и всем как бы все равно что действия не в Вегасе проходят В российском прокате Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок , так что всё ок. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 В российском прокате Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок , так что всё ок. немного ошибся, простите, но думаю моя мысль что в разных странах фильмы под разными названиями выходят была понята. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
UrHomie Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 я тоже так считаю, шон получше будет чем про лягавых. Шон - вообще знаковый, Ящитаю. Нупиздец, как можно было ТАК испоганить название фильма? Что за вырвиглазная поебень?! ПОЧЕМУ? ЗАЧЕМ? Если он изначально был просто "ПОЛ"?! У меня баттхерт КАЖДЫЙ раз, как смотрю на афишу. В один прекрасный день Я узнаю кто из наших локализаторов занимается этим и пускает подобные вещи в прокат. Клянусь, сучара познакомится с моими ножницами. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Айван Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Шон - вообще знаковый, Ящитаю. Нупиздец, как можно было ТАК испоганить название фильма? Что за вырвиглазная поебень?! ПОЧЕМУ? ЗАЧЕМ? Если он изначально был просто "ПОЛ"?! У меня баттхерт КАЖДЫЙ раз, как смотрю на афишу. В один прекрасный день Я узнаю кто из наших локализаторов занимается этим и пускает подобные вещи в прокат. Клянусь, сучара познакомится с моими ножницами. У нас он вышел как Прибулець Павло, уже отсутствие "секретный материальчик" радует. О имдб по украински заговорил. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soul in Jorney Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 ПОЧЕМУ? ЗАЧЕМ? Если он изначально был просто "ПОЛ"?! Тащемта, многие русские названия изначально ориентированы на совсем уж глупое быдло. Прокатчики подумали, что зрители их не поймут (пол у пролетария в первую очередь ассоциируется с деревянным покрытием, никак не с именем), вот и сменили. Плюс добавили некий тонкий намёк на целевую аудиторию фильма (про X-Files слышали? вот, в этом кинце много смешнявок на тему). В Tangled (Рапунцель: Запутанная История) подобная ситуация. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captain Old Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Тащемта, многие русские названия изначально ориентированы на совсем уж глупое быдло. Прокатчики подумали, что зрители их не поймут (пол у пролетария в первую очередь ассоциируется с деревянным покрытием, никак не с именем), вот и сменили. Плюс добавили некий тонкий намёк на целевую аудиторию фильма (про X-Files слышали? вот, в этом кинце много смешнявок на тему). В Tangled (Рапунцель: Запутанная История) подобная ситуация. ЭТО ЖЕ БЛЯДЬ ИСКАЖЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ!!!! Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
MUMBRILLO Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Да ладно вам, бывают и нормальные переводы на русский. Вот фильм "The Wind That Shakes the Barley" на русском "Ветер, что колышет вереск" Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soul in Jorney Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 ЭТО ЖЕ БЛЯДЬ ИСКАЖЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ!!!! Кассовые сборы важнее. Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
MUMBRILLO Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Кассовые сборы важнее. бабло правит миром Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captain Old Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Кассовые сборы важнее. капиталистические сволочи Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
UrHomie Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 (изменено) У нас он вышел как Прибулець Павло, уже отсутствие "секретный материальчик" радует. О имдб по украински заговорил. Счастливчики. Лучше бы он по-русски никогда не начинал говорить. Было лучше. Собственно, оставим на время эту парочку бритов. Что Я реально жду, так это новый проекта Кевина Смита. Забавно, что в основу сюжета он взял наиохуеннейший трек Зевона. Собственно, история рассказана в песне, но вот как это будет обыграно...we'll see. Тащемта, многие русские названия изначально ориентированы на совсем уж глупое быдло. Прокатчики подумали, что зрители их не поймут (пол у пролетария в первую очередь ассоциируется с деревянным покрытием, никак не с именем), вот и сменили. Плюс добавили некий тонкий намёк на целевую аудиторию фильма (про X-Files слышали? вот, в этом кинце много смешнявок на тему). В Tangled (Рапунцель: Запутанная История) подобная ситуация. Все верно, недавно даже разговоры на эту тему вели. Народ сидел шаристый, и единственное, к чему мы пришли, тяжко вздыхая, что происходит принудительное искажение названия во имя наживы. Понятно это было давно. С некоторыми прецедентами даже можно мириться, но испытывать боль-в-жопе, каждый раз проходя мимо кинотеатра, Я не собираюсь. Иногда это переходит все рамки. Гондонам НИКОГДА НЕ ПРОЩУ любимый Cloverfield. Изменено June 20, 2011 пользователем UrHomie Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captain Old Опубликовано: June 20, 2011 Report Share Опубликовано: June 20, 2011 Гондонам НИКОГДА НЕ ПРОЩУ любимый Cloverfield. а я Man on fire ("Гнев" они блять перевели, сучки) Цитата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.