Вот здесь
спорят о таком ляпе "13. "I'm hungry for cheese like Hungry, Hungry Hippo." - Project Pat - "Ballers" (Ghetty Green).
Очевидно, этому соратнику Three 6 Mafia в детстве читали страшные сказки про злых и голодных гиппопотамов-сыро-едов."
Юзеры плюются, что автор не шарит в сленге, что cheese - это деньги, а не сыр в данном случае, а значит это не ляп. Ну блять, ну тогда объясните, какое отношение имеют гиппопотамы (бегемоты ) к деньгам?
И даже если б объяснили - были бы неправы, потому что речь не о живых бегемотах, а о настольной детской игре
Но причём здесь cheese всё равно трудно объяснить. Так что, чтобы не спорить, где ляп, а где - нет, выкладывайте, чтобы было очевидно.